No exact translation found for تسبب بالأضرار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تسبب بالأضرار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et te donner des pertes de mémoire et des malfonctions cognitives
    وتسبب فقدان للذاكرة واضرار للقلب
  • Le caractère instable du régime pluviométrique en particulier a de graves incidences sur l'environnement en Australie et est préjudiciable à notre agro-industrie.
    ولأنماط هطول الأمطار المتغيرة تأثير شديد على البيئة في أستراليا وهي تسبب الأضرار لصناعاتنا الزراعية.
  • Parfois, Michael, tu essaies de faire ce qu’il faut, et tu ne fais... Tu ne fais que causer plus de dégâts.
    أحياناً (مايكل)، تحاول أن تفعل الشيء الصحيح، ولكنّك... فقط تُسبب أضرار أكثر
  • Le train d'atterrissage de l'avion s'est brisé, entraînant des dommages matériels très importants.
    فقد تحطمت عجلات الطائرة مما تسبب في أضرار مادية كبيرة.
  • D'autre part, le traité devrait conserver les obligations découlant de la Charte des Nations Unies selon lesquelles tous les États Membres sont tenus de promouvoir et de respecter les droits de l'homme, et notamment les droits civils, politiques, économiques et socioculturels, qui sont nécessaires au développement durable d'un pays.
    - حظر استخدام الأسلحة التي تسبب أضرار جانبية أو معاناة لا لزوم لها، والأسلحة التي لا تميز بين المقاتلين والسكان المدنيين، أو التي قد تستخدم لارتكاب أعمال إرهابية؛
  • Je veux parler de la prolifération des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions et leurs incidences délétères sur l'humanité, qui causent chaque jour des ravages et des dommages indicibles dans de nombreuses régions du monde.
    وأنا أتكلم عن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر وآثارها الضارة على البشرية، والدمار الذي تسببه والأضرار البليغة التي تلحقها بالعديد من أجزاء العالم يوميا.
  • Dans chaque affaire, il a pu exiger un arrangement car la compagnie savait que même s'ils gagnaient, une longue bataille aurait fait plus de dégâts qu'un arrangement.
    في كل قضيه كان قادرا على الحصول على تسويه لان الشركات يعرفون انهم حتى لو فازو معركه طويله سوف تسبب اضرار كبيره بعكس الحل
  • C'est le cas pour l'Union des Comores qui a récemment connu une éruption volcanique ayant engendré des dégâts majeurs sur l'environnement.
    وقد عانى اتحاد جزر القمر نفسه مؤخرا من انفجار بركاني تسبب في أضرار بالغة لبيئتنا.
  • L'un des premiers principes de la réforme serait de ne pas porter atteinte à ce qui fonctionne.
    وينبغي أن يتمثل أحد المبادئ الأولى للإصلاح في عدم التسبب بحدوث أضرار للآخرين.
  • Il fallait établir une distinction entre les combattants et les non-combattants, et il n'était pas permis de causer des dommages inutiles.
    ويجب التفريق بين المقاتلين وغير المقاتلين وألا يُسمح بالتسبب في أضرار لا ضرورة لها.